TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 4:6

Konteks
4:6 So be sure to do them, because this will testify of your wise understanding 1  to the people who will learn of all these statutes and say, “Indeed, this great nation is a very wise 2  people.”

Matius 5:19

Konteks
5:19 So anyone who breaks one of the least of these commands and teaches others 3  to do so will be called least in the kingdom of heaven, but whoever obeys them and teaches others to do so will be called great in the kingdom of heaven.

Matius 7:24

Konteks
Hearing and Doing

7:24 “Everyone 4  who hears these words of mine and does them is like 5  a wise man 6  who built his house on rock.

Yakobus 1:25

Konteks
1:25 But the one who peers into the perfect law of liberty and fixes his attention there, 7  and does not become a forgetful listener but one who lives it out – he 8  will be blessed in what he does. 9 

Yakobus 2:8-12

Konteks
2:8 But if you fulfill the royal law as expressed in this scripture, 10 You shall love your neighbor as yourself,” 11  you are doing well. 2:9 But if you show prejudice, you are committing sin and are convicted by the law as violators. 12  2:10 For the one who obeys the whole law but fails 13  in one point has become guilty of all of it. 14  2:11 For he who said, “Do not commit adultery,” 15  also said, “Do not murder.” 16  Now if you do not commit adultery but do commit murder, you have become a violator of the law. 2:12 Speak and act as those who will be judged by a law that gives freedom. 17 

Yakobus 4:11

Konteks

4:11 Do not speak against one another, brothers and sisters. 18  He who speaks against a fellow believer 19  or judges a fellow believer speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but its judge. 20 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:6]  1 tn Heb “it is wisdom and understanding.”

[4:6]  2 tn Heb “wise and understanding.”

[5:19]  3 tn Grk “teaches men” ( in a generic sense, people).

[7:24]  4 tn Grk “Therefore everyone.” Here οὖν (oun) has not been translated.

[7:24]  5 tn Grk “will be like.” The same phrase occurs in v. 26.

[7:24]  6 tn Here and in v. 26 the Greek text reads ἀνήρ (anhr), while the parallel account in Luke 6:47-49 uses ἄνθρωπος (anqrwpo") in vv. 48 and 49.

[1:25]  7 tn Grk “continues.”

[1:25]  8 tn Grk “this one.”

[1:25]  9 tn Grk “in his doing.”

[2:8]  10 tn Grk “according to the scripture.”

[2:8]  11 sn A quotation from Lev 19:18 (also quoted in Matt 19:19; 22:39; Mark 12:31; Luke 10:27; Rom 13:9; Gal 5:14).

[2:9]  12 tn Or “transgressors.”

[2:10]  13 tn Or “stumbles.”

[2:10]  14 tn Grk “guilty of all.”

[2:11]  15 sn A quotation from Exod 20:14 and Deut 5:18.

[2:11]  16 sn A quotation from Exod 20:13 and Deut 5:17.

[2:12]  17 tn Grk “a law of freedom.”

[4:11]  18 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.

[4:11]  19 tn See note on the word “believer” in 1:9.

[4:11]  20 tn Grk “a judge.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA